You can download the PDF version of the screenplay for Cuba’s Love and Suicide, the movie at:
www.UrbanFamilyEntertainment.com
LOVE AND SUICIDE
AMOUR ET SUICIDE
FADE IN:
INT. ALBERTO’S HOME, HAVANA, CUBA – DAY
**KEY LANGUAGE NOTE – ALBERTO IS ALWAYS SPEAKING IN SPANISH.
TOMAS IS ALWAYS SPEAKING IN ENGLISH until otherwise NOTED.
ALBERTO (V.O.)
“In the name of the father, the son
and the Holy Spirit.”
Au nom du père, du fils et du Saint Esprit…
ALBERTO, 30s, Afro Cuban opens the doors on his balcony.
Someone yells to him from the street.
VOICE (O.S.)
Alberto! Alberto!
Alberto! Alberto!
ALBERTO
What man, you’re waking me up.
Qu’est ce que tu veux, mec ? Tu m’as réveillé !
VOICE (O.S.)
You’ve got mail.
Tu as du courrier !
Alberto leans over picks up a plastic bag attached to a thin
rope and let’s it down from his weak balcony to the street to
retrieve the mail.
ALBERTO
Give me. Give me.
Donne le moi ! Donne moi le !
FADE TO BLACK.
EXT. MALECON – DAY
Alberto sits pensive outside.
ALBERTO (V.O.)
I never understood those words…
Je n’ai jamais compris ces mots…
INT. ALBERTO’S CAB – DAY
Alberto sits quietly in his cab.
ALBERTO (V.O.)
…until the day my friend sent me
the letter.
… depuis le jour où mon ami m’a envoyé la lettre
EXT./INT ALBERTO’S CAB – DAY
A series of shots of Havana, Cuba from Alberto’s POV.
- Cuban signs
- Police motorcycle
-Alberto driving
-Cuban monuments.
-Horse and carriages
-People walking in the streets.
- Waves hitting the Malacone.
- Kids playing.
It begins to rain. Alberto puts his wipers on. Thunder and
rain begin.
SOUND CUT:
THUNDER SOUND EFFECT TO:
INT. TOMAS APARTMENT – BEDROOM – NIGHT
Overhead fan spins around at different speeds and effects.
TOMAS, 30s, is in bed clearly drunk and messed up. He smokes
and drinks naked in bed. Series of jump cuts all of which
Tomas literally is coming apart.
- Long swig of bottle.
- Picks up MTV trophy.
- Reeling in bed.
- Staggers out of room.
INT. TOMAS APARTMENT – LIVING ROOM – NIGHT
Tomas is on the phone.
TOMAS
Hi, it’s Tom. You there?
Salut, c’est Tom. T’es là ?
INT. TOMAS APARTMENT – BATHROOM – NIGHT
Tomas sits on the toilet staggering, slipping off to the
sides. As we see him, he is literally falling apart.
Splitting into pieces at different speeds.
Tomas is in the shower smoking and drinking.
INT. TOMAS APARTMENT – LIVING ROOM
TOMAS
Pick up! Hello? Hello?
Décroche ! ! Allo ? Allo ?
He lights another smoke as we push in on him. He’s losing
his mind.
We see the apartment has instruments. Gold records on the
walls. The guy is in the music business.
Nearly lying on a a guitar he strokes the stings wearing a
only a towel.
Back on the phone.
TOMAS
You’re not returning my phone
calls? You know I do love you. I
do worry. I am human.
Tu ne réponds pas à mes appels ? Tu sais que je t’aime. Je m’inquiète. Je suis humain.
A series of shots as Tomas gets dressed. He ponders his
life. Sitting on the couch.
Changes his clothes further with phone in hand. T- shirt.
Then long sleeve shirt. Then slacks. All with strange pacing
and effects.
He considers calling again. It’s become obsessive. He holds
the phone all the while. Then re-thinks. Does dial. Then
does not.
He is looking at something, but we’re not sure what it is?
TOMAS
You would be proud of me.
Tu serais fier de moi.
QUICK CUT to him playing BONGOS then back to him looking at
whomever or whatever he said would be “proud” of him.
He ties his shoes. He continues to think. He is definitely
losing his mind.
Out of time we cut to him on the PHONE again…
TOMAS
I really need to see you.
J’ai vraiment besoin de te voir.
Sitting at a glass coffee table he lights another cigarette.
There is a GUN, PILLS, A BOOK on the BRAIN, BEER BOTTLES,
LIQUOR BOTTLES and BULLETS on the TABLE.
Lighting crashes loudly in the background as we see Tomas
contemplating suicide with all the items on the table.
The pills?
The gun?
The booze?
Finally he puts the gun to his head and is about to pull the
trigger…
THUNDER CRASHES LOUDLY…
CUT TO:
EXT. MALECON – DAY/NIGHT
Waves smash against the wall. NINA, 20s, beautiful watches
from her window.
More waves crash up onto the streets. It’s very stormy.
INT/EXT. HOTEL – NIGHT
Nina exits the hotel. She stands and watches the remaining
storm roll out to sea.
EXT. HAVANA STREET – NIGHT
We see a series of shots of the storm subsiding and cars
driving through the flooded road.
EXT. MALECON STREET – NIGHT
Nina walks down the stairs of the hotel down to the street.
She walks in the final stages of the windy storm.
SUPER TITLE: LOVE & SUICIDE
EXT. MALECON – DAY
Birds and waves are heard in the darkness as we fade up to
Tomas asleep on the wall of the Malecon.
He is hurting quite badly. We see the rum bottle that took
him prisoner.
Cars whiz by honking at him as he tries to move down the
street.
ALBERTO (V.O.)
I don’t know why a person would
want to take their life.
Je ne sais pas pourquoi des personnes peuvent vouloir se tuer.
A HORN blasts and wakes Tomas up. He takes quite a long time
to move and adjust to his hangover.
ALBERTO (V.O.)
Perhaps they are trying to escape
from themselves. To get away from
their own voices. Hiding from
uncomfortable thoughts. Voices
waiting to explode in their
silence. Either way, dead or
alive, they have to rest. They
have to listen. And liberate their
soul from their minds.
Peut-être essayent-elles d’échapper à elles-même. Fuir leurs propres consciences,
leurs pensées embarrassantes. Echapper à leurs voix intérieures impatientes de déchirer le silence..De toute façon, mortes ou vivantes, elles doivent les écouter.
Et libérer leurs âmes de leurs esprits.
CUT TO:
EXT. ALBERTO’S CAB
Alberto sits on his cab talking to a BOY.
ALBERTO
You don’t know how to play
Baseball.
Tu ne sais pas comment jouer au Baseball !
BOY
I know how to play good.
Je sais comment bien jouer.
ALBERTO
Where do you play?
Tu joues où ?
BOY
Central Havana.
La havane centre
ALBERTO
Central Havana?
La havane centre ?
(beat)
Who is the best American player?
Qui est le meilleur joueur américain ?
BOY
Sammy Sosa?
Sammy Sosa?
ALBERTO
What?
Qui ?
BOY
Sammy Sosa.
Sammy Sosa.
ALBERTO
Show me how Sammy Sosa bats?
Montre-moi comment frappe Sammy Sosa ?
BOY
You want to see how he bats?
Tu veux voir comment il frappe la balle ?
ALBERTO
Show me.
Montre-moi
BOY
I’ll show you…I’ll show you.
Je vais te montrer … je vais te montrer
The young boy bends down and gets into a batting position.
ALBERTO
Are you crazy brother? You look
like a hack.
T’es fou mec ! On dirait que tu fauches !
Alberto jumps off his cab and gets into a stance to show the
boy.
ALBERTO
(showing the boy)
He bat’s like this.
Il frappe comme ça !
CLOSE ON ALBERTO as he sets his stance.
ALBERTO
He gets ready like this…And when
the ball comes…Whackita!
Il se tient prêt comme ça et quand la balle arrive, … Whackita !
(beat)
And that’s how he hits.
C’est comme ça qu’il la frappe…
Alberto stands back up and looks at the boy.
ALBERTO
Now, show me.
Maintenant, Montre-moi
The boy positions himself. Alberto sits back up on the cab.
He sees something.
ALBERTO (V.O.)
I’ve seen the free world…
J’ai vu le monde libre…
CUT TO:
EXT. MALECON – DAY
Tomas walks down the street.
ALBERTO (V.O.)
…through the eyes of many
tourists. When I first saw Tomas I
started to realize the truth is no
one is really free.
…à travers les yeux de beaucoup de touristes. Quand j’ai vu Tomas, j’ai commencé à réaliser qu’en vérité, personne n’est jamais vraiment libre.
Close shots on a boat sitting in the middle of the harbor as
Tomas walks past them.
ALBERTO (V.O.)
I’ve wondered why a man will die
for liberty, kill in the name of
peace,
Je me suis souvent demandé pourquoi une personne voulait mourir au nom de la liberté, tuer au nom de la paix,
CUT TO:
EXT. HARBOR – DAY
Nina walks along near the water near where Tomas is she looks
at him. Now we see Tomas again.
ALBERTO (V.O.)
…and at the same time deny
himself salvation.
…et dans le même temps refuser son propre salut.
Tomas continues walking along until we hear a famous Latin
song being sung by an OLD WOMAN with a guitar.
We cut to Nina standing listening to her.
Tomas walks into the scene. He takes a big swig of rum and
walks away from the old familiar tun.
CUT TO:
EXT. HAVANA STREET -DAY
Tomas walks near a line of old cabs drunk. He staggers
along. Clearly not well.
An OLD WOMAN smokes a cigar as cars whip by.
INT. CUBAN BAR – DAY
Shot of fans above with old traditional light fixtures.
A 3 PIECE CUBAN BAND plays as Tomas settles himself at the
bar for a drink. He is enjoying the music.
In another part of the bar Nina descends some stairs. Tomas
and Nina are near each other, Tomas may or may not see her -
it’s hard to tell if he’s looking at her or not.
Tomas looks and perhaps does see Nina. He gets up and
leaves.
EXT. OLD HISTORIC HAVANA – DAY
Nina and Tomas play a little game of cat and mouse through
the market shops.
Nina shops and looks to buy some things, but is more
interested in Tom. He seems to be following her.
Nina sees a horse and pets it.
Tomas takes a picture of some tourists for them.
EXT. OLD HISTORIC HAVANA SQUARE – DAY
Nina sits with a FORTUNE TELLER (Macumba Lady) – she smokes a
cigar as she tells Nina her fortune.
FORTUNE TELLER
This consultation is for you to
have clarity in your mind and in
your family. To liberate you from
all that is bad, all that is dark
from yesterday, and to leave you
vindicated with all your
consciousness.
Cette consultation est pour que vous voyiez plus clair dans votre esprit
et dans votre famille. Pour vous libérer de toutes les mauvaises choses, tout ce qui va mal
et pour vous laisser en paix avec votre conscience.
The fortune teller picks up some TAROT CARDS and shuffles
them. Nina listens carefully.
FORTUNE TELLER
Now you will pull 21 cards.
Maintenant je vais tirer 21 cartes.
The fortune teller starts to chant something as Nina looks at
the cards.
CUT TO:
EXT. HISTORIC HAVANA STREET – DAY
Very nearby Tomas walks up to a horse and looks at it. Off
camera we can hear the CHANTING of the FORTUNE TELLER.
EXT. OLD HISTORIC HAVANA SQUARE – DAY
The fortune teller finishes up her singing and picks up the
cards Nina has chosen.
FORTUNE TELLER
Very good! I say very good because
you have received a “CUP.”
Très bien ! J’ai dit très bien car vous avez tiré une coupe.
The fortune teller shows Nina the card.
FORTUNE TELLER
The people who receive a “CUP” are
good daughters. You are a
spiritual person.
(beat)
You should put a cup of water high
up in your bedroom to ask for peace
and tranquility for the world.
Les personnes qui reçoivent une coupe,
sont de bons enfants.
Vous êtes une personne spirituelle.
Vous devriez mettre un verre d’eau en hauteur dans votre chambre
Pour demander la paix et la tranquillité dans le monde.
Tomas comes around the corner and walks past Nina and the
fortune teller. He does not take note.
FORTUNE TELLER
And also ask for the vindication of
my mother. The vindication of my
father…the vindication of my
godmother…
Et aussi demander à disculper ma mère. Disculper mon père… Disculper ma marraine…
Nina has a very confused, but quizzical look in her eyes as
she listens on.
CUT TO:
EXT. OLD HISTORIC HAVANA BAR – DAY
A BAND plays outside.
Nina and Tomas both sit outside drinking. They sit a couple
of tables away from each other.
Tomas keeps looking at Nina. Nina feels him looking at her
and looks at him. She has a look of “he’s not bad.”
Tomas decides to get up and go speak to her.
Just as he arrives at the table she gets up and leaves.
EXT. HAVANA STREET – DAY
Nina walks down the street with a little curious smirk on her
face.
EXT. HAVANA STREET – DAY
Alberto stands with a couple of cab drivers near his taxi.
Tomas is heading toward the guys.
ALBERTO
(to guys)
Who was that ball player…the one
that hit all those homeruns?
Qui est ce joueur. Celui qui a frappe un coup de circuit…
(beat)
The young one…
Le jeune… (beat)
That kid should play for the
Yankees.
Ce gamin devrait jouer avec les Yankees.
(beat)
Man, that guy in the U.S. Wuld make
a ton of money.
Les mecs, ce type aux USA se ferait une tonne de fric.
As Tomas approaches Alberto notices.
ALBERTO
Hey Yankee, need a taxi?
Hey Yuma, besoin d’un taxi ?
Tomas stops and turns around.
ALBERTO
A taxi? Come on I’ll take you.
Un taxi ? Allez, je vous emmène
TOMAS
Got an extra smoke?
T’as une clope en rab ?
ALBERTO
A cigarette?
Une cigarette ?
Alberto reaches into his pocket for a smoke. Tomas puts his
hand out.
ALBERTO
You’ll ride in my cab, you can
smoke.
Je vous conduis dans mon taxi, vous pourrez fumer
As Alberto hands Tomas a cigarette he looks to his buddies to
give a commentary on Tomas’ condition.
ALBERTO
(to guys)
This guy looks really drunk.
Ce mec a l’air complètement bourré
TOMAS
How much to the man’s house?
Combien jusqu’à la maison du gars ?
ALBERTO
Where?
Où ?
TOMAS
The man. The bearded cat. The
man.
Le gars. Le barbu. Le gars
ALBERTO
What man?
Quel gars ?
TOMAS
How much to his house?
Combien jusqu’à sa maison ?
ALBERTO
(to cab buddies)
This guy wants to go to Castro’s
house.
Ce mec veut aller à la maison de Castro.
The two guys race off quickly.
ALBERTO
Who?
Qui ?
Tomas searches for a match or lighter.
ALBERTO
(with his own cigarette)
Here use this.
Tiens prend ça.
Tomas takes the lighter.
ALBERTO
Don’t talk about Castro here. I’ll
get in trouble with some people.
Ne parlez pas de Castro ici. Je pourrais avoir des ennuis avec certaines personnes.
TOMAS
You going to take me to his house
or what?
Tu vas m’emmener à sa maison ou quoi ?
ALBERTO
Give me me cigarette.
Rend moi ma cigarette
Alberto gets his cigarette back.
ALBERTO
No, no.
Non, Non
(beat)
Where are you from?
D’ou viens-tu ?
TOMAS
Listen I want to go to…Can we
stop with the small talk? I want
to go to his house. You going to
take me to his house or not?
Ecoute, je veux y aller… Peut-on arrêter de parler ? Tu m’emmènes à cette maison ou pas ?
ALBERTO
My brother, where are you from?
Mon ami, tu es d’où ?
TOMAS
New York.
New York.
ALBERTO
New York, I love New York. I am in
love with that city.
New York, j’adore New York. Je suis amoureux de cette ville.
TOMAS
Yeah, I love New York too. That’s
a great slogan for a T-shirt.
Ouais, J’aime New York aussi. C’est un super slogan pour un tee shirt.
ALBERTO
You don’t look people in the eyes.
Take those glasses off. Take them
off.
Tu ne regardes pas les gens dans les yeux. Enlève ces lunettes. Vire les.
TOMAS
You’re a taxi driver, right?
Tu es un chauffeur de taxi, n’est ce pas ?
ALBERTO
Yeah man…
Oui, mec…
TOMAS
Are you going to take me to his
house or do you want me to find
somebody else?
Vas-tu m’emmener à sa maison ou veux-tu que je trouve quelqu’un d’autre ?
ALBERTO
Hey, chill with the disrespect.
There is nobody there? None of
these taxi’s are going to take you
as drunk as you are. What a waste
of a night for no reason.
(beat)
A little more respect friend.
(beat)
Where do you want to go?
(beat)
Seriously?
Hé, un peu de respect ! Il n’y a personne d’autre ici !
Aucun de ces taxis ne te prendra, saoul comme tu es.
Pourquoi gaspiller une soirée sans raison.
Un peu plus de respect, mon ami.
Ou veux-tu aller ?
Sérieusement ?
TOMAS
To his house. House. Casa?
House? Fidel? Fiddle? House!
A sa maison, maison, casa, maison ? Fidel ? fiddle ? Maison !
ALBERTO
Hey, A little respect American.
Hey, un peu de respect Américain
TOMAS
You going to take me?
Tu m’emmènes ?
ALBERTO
Relax, relax.
(beat)
Look I’ll take you to your house.
Come on, let’s go.
Doucement, relax
Regarde, je vais te ramener chez toi.
Monte, allez.
TOMAS
Good.
Bien.
ALBERTO
You know it’s going to cost you?
Tu sais que tu vas devoir payer.
Tomas is so drunk he can barely get in the cab. He stops in
his tracks.
ALBERTO
You poor thing, you are really
drunk aren’t you?
Ben dis donc, tu es vraiment saoul, mon pauvre ami.
TOMAS
Yeah…Look a…I…
Ouais, regarde…je…
ALBERTO
This is going to cost you a little.
Only five bucks American.
Ca va te coûter un peu d’argent, seulement 5 dollars américains
Tomas is trying not to fall over.
ALBERTO
I’ll take you. What hotel are you
staying at?
Je t’emmène. Tu es descendu à quel hôtel ?
TOMAS
Take me right up there…
.Emmène moi vite…
ALBERTO
Which hotel? I’ll drive you for a
bit, okay?
Quel hôtel ? On se ballade un peu, ok ?
Alberto slams the door of the cab.
TOMAS
Christ, is everything loud in this
place?
Bon dieu, est-ce que tout est aussi bruyant ici ?
Alberto is in the taxi now…
ALBERTO
Hey, what do you want with the man?
Easy man…
Hey, tu lui veux quoi à ce gars ? Reste tranquille…
Tomas doesn’t answer.
ALBERTO
I am not going until you tell me
what you plan to do.
Je n’irais pas plus loin tant que tu ne m’auras pas dit ce que tu veux faire.
TOMAS
Look, I’m hoping to say the wrong
thing at the right time and get
myself killed. All right? Will you
just drive?
Ecoute, j’espère dire la mauvaise chose au bon moment et être tué. Ok ?
Peux-tu juste conduire ?
ALBERTO
You don’t have any family?
Tu n’as pas de famille ?
Tomas doesn’t say anything.
ALBERTO
Man, you Americans are something
else. You’re spoiled. You don’t
appreciate the U.S.
(beat)
Look, if I take you, the only
person that is going to get killed
is me. You leave and the only
person that stays here screwed, is
me.
Mec, vous les américains vous êtes bizarres. Vous êtes privilégiés. Vous n’appréciez pas.
Ecoute, si je t’y emmène, la seule personne qui va être tuée, c’est moi. Tu partiras et la seule personne qui se fera avoir, ce sera moi.
TOMAS
Drive will you?
Tu peux conduire !
ALBERTO
Easy buddy.
Du calme, mon pote.
TOMAS
How the fuck do I get out of this
car?
Comment je sors de cette putain de voiture ?
ALBERTO
Okay, okay, okay…I’ll take you.
Ok, ok ,ok… On y va
Alberto holds the door to keep Tomas from leaving the cab.
TOMAS
Drive then!!
(beat)
Please…
Conduit alors !!!
S’il te plait !
ALBERTO
And the bridge. The Brooklyn
Bridge. That bridge is really…
Et le pont. Le pont de Brooklyn est vraiment…
In an eruption…
TOMAS
Look would you drive!
(beat)
Just drive for God’s sake…
Tu vas conduire !
Conduit seulement pour l’amour de dieu.
ALBERTO
I hope you don’t speak like that to
your parents.
J’espère que tu ne parles pas comme ça à tes parents.
TOMAS
You’re loud, this taxi’s loud, this
whole frickin’ place is loud!
Tu es bruyant, ce taxi est bruyant, ce putain d’endroit est bruyant !
ALBERTO (O.S.)
Spoiled brat. It only takes a
second to take a photo.
Enfant gâté. Ca prend seulement une seconde pour prendre une photo
CUT TO:
INT. ALBERTO’S CAB – DAY
Tomas sits in the backseat. Alberto drives him.
ALBERTO
My friend, why are you so angry?
Did something happen to you?
Mon ami, pourquoi es-tu si en colère ?
Tu as des ennuis ?
TOMAS
It’s a long story.
C’est une longue histoire
ALBERTO
Tell me about it. All we have here
is time.
(beat)
Remember, life will never out last
time.
Dis-moi. Tout ce que nous avons ici c’est le temps
Souviens-toi, le temps l’emportera toujours sur la vie.
TOMAS
Yeah, well, you know what…I’m not
looking towards the future. All
right.
Ouais, ben, Tu sais quoi… Je ne regarde pas vers le futur. ok
ALBERTO
So what happened to you? A girl?
A girl left you?
Alors, que t’est-il arrivé ? Une fille ? Une fille t’a quitté ?
TOMAS
Where are you taking me?
Où m’emmènes-tu ?
ALBERTO
What do I know? I’m just driving.
You haven’t told me where you’re
staying.
Qu’est-ce que j’en sais ? Je conduis c’est tout. Tu ne m’as pas dit où tu loges.
TOMAS
Well yeah… I think it’s right up
here somewhere…
Bien, ok… je crois que c’est juste quelque part par là
ALBERTO (O.S.)
The Riviera
Le Riviera
EXT. CUBAN HOTEL – DAY
Alberto pulls up in the cab to drop off Tomas.
ALBERTO
Wake up! Yankee? Wake up! What
am I doing? What mess am I getting
myself into? Let’s go Yankee,
you’re home now. Wake up. Come
out, come out.
Debout ! Yankee ? Debout ! Qu’est-ce que tu fais ? Dans quelle galère je me suis fourré ?
Allez, yankee, tu es arrivé. Debout. Sors de là !
TOMAS
Where am I?
Où suis-je ?
Tomas slowly gets out of the car.
ALBERTO
Is everything cool?
Tout va bien ?
TOMAS
Yeah…
Ouais…
Tomas pulls out a wad of cash.
ALBERTO
Just five bucks…just five
bucks…
Juste 5 billets, 5 pesos…
Alberto looks at the cash. Clearly it’s a lot.
ALBERTO
(to Tomas)
Hey, you can count on me all week.
I’ll be here waiting.
Hey, tu peux compter sur moi pour toute la semaine.
J’attendrai ici.
INT. TOMAS HOTEL ROOM – DAY
Tomas enters his hotel and proceeds to drink, smoke and
lament. He goes to his window… It’s very high off the
ground.
INT. ALBERTO’S HOME – DAY
A pressure cooker goes off.
A LITTLE GIRL sits playing jacks in the bathroom.
Alberto’s wife sits looking over the ration book.
INT. ALBERTO’S HOME STAIRS – DAY
Alberto trots up the stairs of his home.
EXT. HOTEL NACIONAL – HAVANA, CUBA – DAY
Nina stands outside and looks over at Moro Castle.
EXT. HAVANA STREET – DAY
Nina is driven in a smallish motor scooter cab.
EXT. TOMAS HOTEL – DAY
Tomas steps out onto the ledge of the hotel and nearly falls.
Is he going to jump?
INT. ALBERTO’S HOME – DAY
Alberto enters his kitchen calling out to his wife…
ALBERTO
Regina? Mamacita? What are you
doing?
Regina ? Mamacita ? Que fais-tu ?
He drops a wad of AMERICAN DOLLARS on the ration book. His
wife looks up thrilled.
ALBERTO
A tourist gave it to me.
Un touriste m’a donné ça
EXT. TOMAS HOTEL – DAY
Tomas takes a giant swig of rum as we pan down to the ground
showing how far away it is.
EXT. PLAZA DE REVOLUCION – DAY
Nina walks from the Plaza de Revolucion.
INT. ALBERTO’S HOME KITCHEN – DAY
Alberto’s wife counts the money. It’s a lot for them. She
finishes, stands and hugs him and kisses him.
ALBERTO
See that? Thank God huh? We have
enough there for the whole family.
Give me a kiss.
T’as vu ça ? Merci mon dieu ? On a assez pour toute la famille. Embrasse-moi.
They continue to hug.
ALBERTO
I love you sweetie.
Je t’aime ma puce.
EXT/INT. TOMAS HOTEL ROOM
Tomas nearly falls from the window, slips and falls back into
the hotel room.
INT. ALBERTO’S HOME STAIRS
Alberto leaves his house.
INT. SCOOTER CAB – DAY
Nina is riding along, returning to somewhere perhaps.
EXT. TOMAS HOTEL – DAY
Alberto waits outside. Tomas leaves the hotel. Alberto
holds a camera.
ALBERTO
Tomas. How are you doing my
friend? How are you?
Tomas, Comment ça va, mon ami ? ça va ?
TOMAS
I’m good.
Je vais bien
ALBERTO
Listen, do me a favor? Take a
picture of the Brooklyn Bridge for
me..
Ecoute, fais-moi une faveur. Prend une photo du pont de Brooklin pour moi.
Alberto hands Tomas a DISPOSABLE CAMERA.
TOMAS
Where can I get some cigarettes?
Où puis-je trouver des cigarettes ?
ALBERTO
Smokes? You can buy them right
there.
(beat)
But, take that picture for me of
the Brooklyn Bridge…
Des clopes ? Tu peux en acheter juste là.
Mais, prend cette photo pour moi du pont de Brooklin…
TOMAS
I don’t think I’m going to be able
to do that…
Je ne pense pas pouvoir faire ça…
ALBERTO
Here, take this camera. Take it,
just take it…
Tiens, prend cet appareil photo. Prend le, prend le…
TOMAS
Fine, I’ll give it to my friend
Georgina…
OK, je le donnerai à mon amie Georgina…
ALBERTO
Are you going to take the picture?
Yes or no?
Vas-tu prendre cette photo ? Oui ou Non ?
TOMAS
Cigarettes?
Cigarettes ?
Tomas walks off…
ALBERTO
Well, I’ll wait for you here my
friend.
Bon, je t’attends ici mon ami
EXT. MALECON – DAY
Tomas jumps up onto the wall with a bottle of rum and smokes.
Waves are crashing up on the wall.
He tries to light his cigarette, but he keeps getting wet as
the waves smash onto him on the wall.
ALBERTO (V.O.)
I love how the waves never give up.
Like a mother’s heart, they hug you
with everything they have. But some
people resist. They ignore those
hearts.
J’aime la façon dont les vagues n’abandonnent jamais.
Affectueuses comme une mère, elles vous étreignent avec tout ce qu’elles ont.
Mais certaines personnes les rejettent et feignent l’indifférence.
Finally a huge wave knocks Tomas off the wall.
ALBERTO (V.O.)
Afraid of knowing the silence of
the sea.
Soucieux de connaitre le silence de la mer.
Tomas gets up and walks down the street and then across back
into his hotel.
INT. TOMAS HOTEL – DAY
Nina enters the elevator. She smells it. Looks around and
doesn’t like it, thus exits.
INT. TOMAS HOTEL STAIRWELL – DAY
Nina heads up the stairwell of the hotel.
EXT. MALECON – DAY
Tom walks across the street totally soaking wet from the
waves.
INT. TOMAS HOTEL STAIRWELL – DAY
Nina and Tomas both are ascending the stairs. Nina lands
first. As she hears Tomas approaching she gets nervous.
The music gets tense. Is he stalking her?
She looks at him with big eyes as he approaches her.
TOMAS
Fancy meeting you here…
Amusant de vous rencontrer ici…
NINA
Yeah… I don’t like the elevators.
(beat)
Are you stalking me?
Oui…Je n’aime pas les ascenseurs.
Vous me poursuivez ?
TOMAS
No…I’m just a little…a little
bit wet.
Non… je suis juste un petit… un petit peu mouillé
NINA
Would you mind scooting over there
just a little bit please.
(beat)
A little breathing room.
Voudriez-vous vous pousser un peu, merci.
Que je puisse respirer. C’est un peu étouffant ici !
Tom obliges. He slides down the wall.
NINA
Thank you.
Merci
TOMAS
Name?
Ton nom ?
NINA
Nina.
(beat)
Yours?
Nina
Et vous ?
TOMAS
Tom.
Tom
NINA
Hi Tom. Do you have a shower in
your room?
Bonjour Tom. Avez-vous une douche dans votre chambre ?
TOMAS
I haven’t looked yet.
Je n’ai pas encore regardé.
NINA
You might want to check it out
’cause you smell like fish…and
rum.
Vous pourrier vérifier car vous sentez le poisson…et le Rhum, désolée
Tomas sniffs himself.
TOMAS
Where are you from?
D’où es-tu ?
NINA
L.A.
L.A
TOMAS
(a little snarky)
L.A.
L.A
NINA
Where do you live?
Ou vivez-vous ?
TOMAS
New York…Well I used to, but I’m
not going back…
New York… Enfin, habituellement, mais je n’y suis pas retourné
NINA
Well, where are you going?
Alors, où allez-vous ?
TOMAS
I’m going to die here?
Je viens mourir ici
NINA
Really?
Vraiment ?
TOMAS
Yeah, well…I mean…That was the
plan…
Ouais, ben… je veux dire…Que c’était mon projet…
NINA
Plan?
Votre projet ?
TOMAS
Emmm…
Emm..
NINA
Are you sick?
Vous êtes malade ?
Nina puts something up over her nose and mouth.
TOMAS
Ahh..ummm…It’s a bit complicated.
Ah, euhh.. C’est un peu plus compliqué
NINA
You’re going to kill yourself?
Vous allez vous suicider ?
TOMAS
I tried that… but I didn’t
succeed.
J’ai essayé… mais je n’ai pas réussi.
NINA
So now what?
Et maintenant ?
TOMAS
I’m going to figure out a new
plan…
Je vais trouver un autre moyen
Nina stomps off…
NINA
Fine.
Super
TOMAS
Wait…Hold on…Hold on…
Attend..j’ai un plan…Attend…attend
EXT. HAVANA PARKING LOT – DAY
Alberto is outside in his cab talking to a GUY.
( ALBERTO
What are you doing man? I’m not
going to work with you anymore if
you can’t put the door of the trunk
down…What are you doing? Come on
brother…
Qu’est ce que tu fais, mec ? Je ne vais pas te faire travailler si tu n’arrives pas à réparer la porte du coffre… tu fais quoi ? Viens ici, mon ami…
GUY
Give me a break man… Hold on a
second…No one is going to die…
Fais une pause, mec… Donne moi une seconde…Personne ne va mourrir
ALBERTO
Hurry up!
Dépêche toi ! )
IN THE MOVIE, IT’S :
ALBERTO
Hey man come on, will you close the trunk.
You know how many times you do this ?
What man, get out of here.
This is the last time I work with you.
I’ll get someone else.
Hé, mec, pourrais-tu fermer le coffre ?
Ca fait combien de fois que tu fais ça ?
Laisse tomber.
C’est la dernière fois que je travaille avec toi
Je vais trouver quelqu’un d’autre.
EXT. HAVANA STREET – DAY
Alberto drives toward the hotel.
EXT. TOMAS HOTEL – DAY
Alberto drives up to the hotel.
GUY
Hey man, where have you been?
Et mec, tu étais où ?
ALBERTO
I got a guy here from New York.
(beat)
He gave me lots of money, enough to
eat and everything…
J’ai pris un type de New York
Il m’a donné pas mal d’argent, assez pour manger et plus…
GUY
Nice…
Super…
ALBERTO
Yeah, he’s a good guy…
Ouais, C’est un bon gars…
INT. TOMAS HOTEL STAIRWELL – DAY
NINA
So what do you want?
Alors que voulez-vous ?
TOMAS
I’ve got a couple of ideas, but
you’re going to have to hear me
out, okay?
J’ai quelques idées mais tu vas devoir m’écouter jusqu’au bout, ok ?
NINA
Okay.
ok
TOMAS
Well, considering that this is
probably going to be my last day on
earth I could probably use a good
meal, a tour of Old Havana and some
company. What do you say?
Bon, considérant que ce sera sûrement mon dernier jour sur terre, je pourrais certainement faire un bon repas, un tour de la vieille Havane et divers autres choses. Qu’en dis-tu ?
NINA
I’ll hang out with you.
(beat)
Okay…
Je ne vous lacherai pas.
OK
Nina exits.
NINA
See you in the morning aßnd you
better be clean.
On se voit dans la matinée et vous avez interêt à être propre
EXT. TOMAS HOTEL – DAY
Alberto leans against his cab. Tomas rushes up to him.
TOMAS
Man am I glad to see you…
Mec, je suis content de te voir…
Tomas reaches toward Alberto and Alberto retreats with a…
ALBERTO
Whoa…
berk
And pushes Tomas back a bit…
ALBERTO
You stink brother. You need a
bath.
Tu pues mon ami. Tu as besoin d’un bain
TOMAS
Well that’s…
Ben ,c’est…
ALBERTO
I’m telling you as a friend…
Je te parles comme à un ami…
TOMAS
Okay, no worries…That’s actually
why I came to see you. I need to
get some new clothes…clean
underwear, new shirt…
ok, pas de soucis…C’est justement pour ça que je suis venu te voir. J’ai besoin de nouveaux vêtements…des sous vêtements propres, une nouvelle chemise…
ALBERTO
Clothes? Soap?
Des vêtements ? Du Savon ?
TOMAS
Can you help me out?
Tu peux me dépanner ?
ALBERTO
You want a new image?
Tu veux une nouvelle image ?
TOMAS
Can you do that for me?
Peux-tu faire ça pour moi ?
ALBERTO
Okay…
Oui…
Alberto hands Tomas a CAMERA, a nice one. Not disposable.
ALBERTO
Take the picture with this camera.
(beat)
Forget that plastic disposable one.
Prend la photo avec cet appareil
Oublie le jetable.
Tomas hands the camera back to Alberto.
TOMAS
I’m not going to be able to do
this. Why don’t you ask somebody
else, okay.
Je ne pourrais pas faire ça. Pourquoi tu ne demandes pas à quelqu’un d’autre ?
ALBERTO
My mom gave me this camera. Take
the photo.
(beat)
She died.
Ma mère m’a donné cet appareil. Prend la photo.
Elle est décédée.
TOMAS
Yeah, yeah, don’t put that guilty
stuff on me, it’s not going to
work.
Oui, oui, n’essaye pas de me culpabiliser, ca ne marchera pas
ALBERTO
Come on man, I’ll tell you wear to
get the clothes…Just take the
picture with the camera.
Allez mec, je te dirais où trouver des habits…Prend juste la photo avec cet appareil
Alberto gives the camera back to Tomas.
TOMAS
I’ll tell you what, I’ll get you a
beautiful photo, alright, a real
photo…
Tu sais quoi, je prendrais une belle photo, ok, une vrai photo
ALBERTO
With heart.
Avec ton coeur
TOMAS
(re: camera)
Look, I know how much this means to
you…
Ecoute, je comprends combien c’est important pour toi
ALBERTO
Yes.
Oui
Tomas gives Alberto back the camera.
TOMAS
So just hold on to this and I’ll
get you a beautiful photo. I
promise. All right?
(beat)
What about food?
Garde ça, je te ferai une belle photo. Promis. Ok ?
Et pour le repas ?
ALBERTO
Of course, some typical Cuban food.
Evidemment, de la cuisine Cubaine typique.
TOMAS
Perfect.
Parfait
ALBERTO
I’ll take care of that for you
tomorrow.
Je m’occuperai de tout ça pour toi, demain
TOMAS
Okay, yeah? And what about
today…Like a tour…?
OK, ok ? Et pour aujourd’hui … comme visite ?
ALBERTO
Oh, go driving around…Go check
out Old Havana…Okay?
Oh, faisons un tour.. Visitons la vieille Havane.ok ?
TOMAS
I’m going to be with a girl. Is
she going to be safe?
Je serais avec une fille. Il n’y aura pas de danger pour elle ?
ALBERTO
No problem. Your girl will be
safe.
Pas de problème. La fille sera en sécurité
TOMAS
Okay.
(beat)
Ummm…Clothes?
Ok ! hummm.. Les vêtements ?
ALBERTO
Look across the street.
Regarde de l’autre côté de la rue
Alberto points behind him to a building.
ALBERTO
The Cohiba.
Le Cohiba
Tomas smiles.
TOMAS
And he’s got a sense of humor.
Et il a le sens de l’humour.
Tomas walks to the Cohiba. Alberto holds on to the camera.
EXT. COHIBA – DAY
Tomas exits with clothes.
INT. TOMAS HOTEL – DAY
Tomas exits elevator with clothes.
INT. TOMAS HOTEL ROOM – DAY
Tomas gets ready. He shaves, cleans up. Puts on new slacks
and shirt.
INT. NINA’S HOTEL ROOM – DAY
There is a knock at the door. Nina answers in a towel. She
opens the door. It is Tomas.
TOMAS
Ready?
Prête ?
NINA
You’re early.
T’es en avance.
Nina shuts the door on Tomas’ face abruptly. She turns and
mutters…
NINA
(re: Tomas looking very
good)
Hot.
Mignon !
EXT. TOMAS HOTEL – DAY
Tomas meets up with Alberto’s cab. Nina hurries behind.
ALBERTO
Tomas, how are you doing friend?
Tomas, comment vas-tu, mon ami ?
TOMAS
(to Alberto)
Nina.
Nina.
Alberto opens the cab door.
EXT. HAVANA STREET – DAY
Alberto’s cab drives along the street with Tomas and Nina in
it.
IN THE MOVIE :
ALBERTO
Hey man that lady is super fine !
Talk to her, don’t be afraid, she doesn’t bite.
Hé mec, cette fille est super mignone !
Parle lui, n’ai pas peur, elle ne mord pas !
NINA
What he talk about ?
Que dit-il ?
INT. ALBERTO’S CAB – DAY
TOMAS
Family?
Ta famille ?
NINA
I have some…yeah…I have
brothers.
J’en ai une…oui…j’ai des frères.
TOMAS
How many?
Combien ?
NINA
Three?
Trois
TOMAS
Sisters?
Des soeurs ?
NINA
None.
(beat)
Sorry.
Aucune
Désolé
TOMAS
Parents still alive?
Tes parents sont en vie ?
NINA
Yes. Divorced.
Oui. Divorcés.
TOMAS
Where do they live?
Où vivent-ils ?
NINA
All over the place.
Un peu de partout.
TOMAS
All over the place?
Un peu de partout ?
NINA
California, Hawaii…
Californie, Hawaii…
TOMAS
Army brat?
Gosse de Militaires ?
NINA
No…no.
(beat)
Hippie.
Non, non…
Hippies
Nina puts her hand up to gesture the ‘peace sign’
NINA
Flower child.
Fille des fleurs.
TOMAS
Flower child?
Fille des fleurs ?
NINA
Love child…
Fille de l’amour.
TOMAS
Ah that explains it…
Ah ça explique tout…
NINA
It’s why i visiting Cuba…
C’est pour ça que je visite Cuba, c’est le seul endroit où mes parents ne sont jamais allés.
EXT. ALBERTO’S CAB – DAY
ALBERTO (O.C.)
This is my neighborhood. I live
around here.
C’est mon quartier. Je vis par ici.
EXT. OLD HISTORIC HAVANA – DAY
Alberto stops the taxi. Nina and Tomas get out.
TOMAS (O.S.)
Here goes nothing.
Ici rien ne marche.
ALBERTO
Enjoy it. This is my neighborhood.
Appréciez. C’est mon quartier.
TOMAS
Alberto?
Alberto
ALBERTO
Tell me?
Dis-moi ?
TOMAS
If I wanted to be in Harlem I would
have stayed in New York.
Si j’avais voulu être à Harlem, je serais resté à New York.
ALBERTO
This is just as safe as any
neighborhood in the U.S.
Ici, c’est plus sûr que n’importe quel quartier des USA
TOMAS
You sure?
T’es sûr ?
ALBERTO
Yes, go have fun. The people here
will take care of you.
Oui, t’inquiète pas. Les gens d’ici prendront soin de vous.
NINA
It’s actually really beautiful.
(beat)
Is it safe?
C’est vraiment magnifique.
L’endroit est sûr ?
ALBERTO
Yes! Of course, walk, walk…
Don’t be embarrassed.
Oui, bien sûr, marchez, marchez…
N’ayez aucune crainte.
This is safer than the US
C’est plus sûr que les Etats-Unis.
EXT. HAVANA STREETS – DAY
Different shots of people walking, working and eating.
Nina and Tomas walk down a somewhat busy street.
TOMAS
So, what do you do?
Alors, que fais-tu dans la vie ?
NINA
I teach piano to rich people’s kids
and I’m learning guitar…and I
sing.
J’enseigne le piano aux enfants de gens riches et j’apprend la guitare…et je chante.
TOMAS
So you’re an artist?
Alors, tu es une artiste ?
NINA
Somewhat, yeah…I guess.
En quelque sort, oui.. Je crois
TOMAS
Maybe you could play me a tune some
day?
Peut-être pourras-tu me jouer un morceau un de ces jours
NINA
If you’re still alive.
Si tu reste en vie.
TOMAS
I wouldn’t count on it.
Je ne compterai pas trop là-dessus.
EXT. ALBERTO’S CAB – DAY
The car goes down the road.
NINA (O.S.)
So what do you do?
Et toi, que fais-tu ?
INT. ALBERTO’S CAB – DAY
NINA
Huh?
Hein ?
TOMAS
Well…um…right now I’m not doing
anything. I used to produce
bands…
Ben,…um…En ce moment, je ne fais rien. J’ai l’habitude de jouer de la batterie et de produire des groupes.
NINA
Yeah?
Ah bon ?
TOMAS
Yeah.
Oui
NINA
Anyone I’ve heard of?
Certains dont j’ai entendu parler ?
TOMAS
Yeah, maybe a couple. Here and
there you know…
Ouais, peut être un ou 2. ??? Ici ou là…
NINA
Cool.
Cool
EXT. CAPITOLO – DAY
We see a shot of an exact replica of the capital building in
the United States.
TOMAS (O.S.)
Capital building.
Le Capitole
NINA (O.S.)
Wow…
Wow…
INT. ALBERTO’S CAB – DAY
Nina looks over her shoulder.
TOMAS
It was built by the Americans when
they occupied Cuba.
Il a été contruit par les américains quand ils occupaient Cuba dans le début des années 40
NINA
It looks like the White House…
Il ressemble à la Maison Blanche
TOMAS
Back in like the early 1940s. It
looks just like the Capital
building in Washington
D.C…believe it or not, it’s an
exact replica.
Il ressemble exactement au Capitole de Washington.. C’est une réplique exacte.
NINA
Right…
C’est vrai…
TOMAS
Back here…
La derrière…
Tomas points over his shoulder out the car window.
TOMAS
Capitorio Ballet de Cuba…
Le Gran Teatro…Le theatre des ballets folkloriques de Cuba
NINA
Oh yeah, the ballet. They all just
defected I think… 26 of them.
Oh oui, les ballets. Ils ont tous désertés, je crois…26 d’entre eux
TOMAS
Yeah…
(beat)
My father used to play there…
Oui…
Mon père avait l’habitude de jouer ici…
Alberto looks back at Tomas with happy curiosity.
NINA
But you don’t speak Spanish?
Mais tu ne parles pas espagnol ?
TOMAS
No.
Non
NINA
Oh…Did you forget it?
Oh…Tu as oublié ?
TOMAS
Ah you know…I know the things I
need to know… like Tacos,
burritos…you know, the usual.
Ah tu sais…je connais les mots que j’ai besoin de connaitre…comme Tacos, burritos.. Alberto now has a displeased look on his face as if something
is wrong.
TOMAS
Do you speak any other languages?
Tu parles d’autres langues ?
NINA
Ahum…no… I speak a little
Chinese…I don’t know… a few
phrases of Russian.
Ah..Non..Je parle un peu chinois…Quoi d’autre.. Quelques phrases de Russe.
TOMAS
How do you say, “You’re going to
die” in Chinse?
Comment dis-tu : “tu vas mourir” en chinois.
NINA
&$*%*%*%*%*%#)#)% @)#@# %%$##@!
&$*%*%*%*%*%#)#)% @)#@# %%$##@!
TOMAS
That’s very impressive.
C’est très impressionnant.
NINA
Thank you.
Merci.
TOMAS
Wow…Alright.
(beat)
How do you say, “I wanna die” in
Russian?
Wow…ok
Comment dis tu : “je veux mourir” en russe ?
NINA
You know what, I’m not going to
tell you that..yo..no..you know
what you say? You say…(something
we don’t know in Russian?)
Tu sais quoi, je ne vais pas de dire ça..tu..no.. tu sais ce que tu dis ? tu sais…
TOMAS
Yeah, that.
Oui, c’est ça.
EXT/INT. HOTEL NACIONAL – HAVANA, CUBA
NINA
Why are you trying to kill
yourself?
Pourquoi essayes-tu de te tuer ?
TOMAS
You ever play any kind of sport or
anything competitive?
Tu n’as jamais pratiqué un sport ou participé à une compétition
NINA
Sure tennis.
Bien sûr, du tennis
TOMAS
You ever been beaten?
Tu n’as jamais été battue ?
NINA
Yeah…Only at Wimbeldon.
Oui…seulement à Wimbledon
TOMAS
You ever been down three sets to
zilch and no matter how well you
hit the ball, no matter how well
you serve you just can’t get back
in the game?
Tu n’as jamais été battue par 3 sets à 0 et quelque soit la façon dont tu frappes la balle, dont tu sers, tu ne peux pas revenir dans le jeu ?
NINA
Yeah.
Oui
TOMAS
Well that’s where I’m at. I’m just
so far down I can’t get back in the
game. To be honest with you…I
really don’t care about anything
anymore.
(beat)
I think all men are going to be
extinct anyway.
Et bien, j’en suis là. Je suis si loin que je ne peux pas revenir dans le jeu. Pour être honnête avec toi…je me fiche de tout de toutes façons.
Je pense que tous les hommes disparaitront de toute façon.
NINA
Life sucks.
Putain de vie.
TOMAS
Now you’re talking.
C’est toi qui dit ça.
NINA
You’re right.
(beat)
I’m going to kill you myself.
T’as raison.
Je vais te tuer moi même
TOMAS
We might have to come up with a
plan?
On pourrait mettre en place un plan ?
NINA
Not really.
Pas vraiment
They both have a little chuckle.
TOMAS
Shall we?
On verra ?
The two of them walk off.
INT/EXT. ALBERTO’S CAB – DAY
NINA (O.S.)
When I learned about germs in
elementary school…
Quand j’ai appris ce que sont les microbes à l’école élémentaire…
INT. ALBERTO’S CAB
NINA
When I learned that our skin was
covered in germs and bacteria at
all times… I mean…I ran
&nbs